3月7日までの練習予定について Scheduled to practice until March 7th

投稿日:

緊急事態宣言が7日以降に解除されるかどうか
定かではない状況が続いております。

It remains unclear whether the state of emergency will be lifted after March 7.


正式な発表があり次第、
練習予定を確定したいと思います。
I would like to confirm the practice schedule as soon as there is a formal announcement.


3月7日までの練習スケジュールをアップデートしております。

I updated the class schedule by May 7.

こちらの画像に記載されたスケジュールをご覧ください。

Please refer to the schedule shown in this image.

8日以降の記載されたスケジュールに関しては、
時間変更の可能性があります。

The time may change for the written schedule after March 8.


練習場所は確保しておりますので
、練習日の予定は確定です。

There is no change in the practice dates listed, as we have secured a practice location.

ご不便をおかけしますが、
ご理解とご協力を引き続きお願い致します。


Thank you for your continued understanding and cooperation.